In Bezug auf Englisch
September 2, 2023 0 Von fares87Inhalt des Artikels
In Bezug auf - Englisch
„In Bezug auf“ ist eine häufig verwendete Redewendung in unseren Gesprächen und schriftlichen Texten. Doch wie verwendet man sie richtig im Englischen, und gibt es präzisere Alternativen?
Dieser Artikel beleuchtet die Übersetzung von „In Bezug auf“ ins Englische, ihre Anwendungsweise und bietet geeignete Alternativen, um Ihre Kommunikation zu verbessern.
Lassen Sie uns eintauchen und unser Verständnis dafür vertiefen, wie man „In Bezug auf“ im Englischen korrekt und effektiv einsetzt.
In Bezug auf - Übersetzung ins Englisch
Im Englischen kann „in Bezug auf“ mit verschiedenen Ausdrücken wiedergegeben werden. Hier sind einige gebräuchliche Möglichkeiten mit deutschen Übersetzungen:
Regarding – Bezüglich Beispiel: „Regarding your question…“ – „Bezüglich Ihrer Frage…“
Concerning – In Bezug auf Beispiel: „Concerning the upcoming meeting…“ – „In Bezug auf das bevorstehende Treffen…“
With regard to – In Bezug auf Beispiel: „With regard to your inquiry…“ – „In Bezug auf Ihre Anfrage…“
In terms of – In Bezug auf Beispiel: „In terms of performance, this car is outstanding.“ – „In Bezug auf die Leistung ist dieses Auto hervorragend.“
As for – Was … betrifft Beispiel: „As for your request…“ – „Was Ihren Wunsch betrifft…“
In connection with – In Zusammenhang mit Beispiel: „In connection with our previous conversation…“ – „In Zusammenhang mit unserer vorherigen Unterhaltung…“
Pertaining to – Bezüglich Beispiel: „Pertaining to the recent changes…“ – „Bezüglich der kürzlichen Änderungen…“
In reference to – In Bezug auf
In Bezug auf - auf Englisch - Beispiele
hier sind Beispiele für die Verwendung von Ausdrücken im Englischen, die „in Bezug auf“ wiedergeben, zusammen mit ihrer deutschen Übersetzung:
Regarding:
- Regarding your inquiry, I will get back to you as soon as possible.
Übersetzung: Bezüglich Ihrer Anfrage werde ich mich so schnell wie möglich bei Ihnen melden.
- Regarding your inquiry, I will get back to you as soon as possible.
Concerning:
- Concerning the upcoming conference, there have been some schedule changes.
Übersetzung: In Bezug auf die bevorstehende Konferenz gab es einige Terminänderungen.
- Concerning the upcoming conference, there have been some schedule changes.
With regard to:
- With regard to the project timeline, we are ahead of schedule.
Übersetzung: In Bezug auf den Projektzeitplan sind wir im Voraus.
- With regard to the project timeline, we are ahead of schedule.
In terms of:
- In terms of customer satisfaction, our ratings have improved significantly.
Übersetzung: In Bezug auf die Kundenzufriedenheit haben sich unsere Bewertungen signifikant verbessert.
- In terms of customer satisfaction, our ratings have improved significantly.
As for:
- As for the budget allocation, we will discuss it in the next meeting.
Übersetzung: Was die Budgetzuweisung betrifft, werden wir sie im nächsten Meeting besprechen.
- As for the budget allocation, we will discuss it in the next meeting.
In connection with:
- In connection with our previous conversation, I wanted to clarify a few points.
Übersetzung: In Zusammenhang mit unserer vorherigen Unterhaltung wollte ich einige Punkte klären.
- In connection with our previous conversation, I wanted to clarify a few points.
Pertaining to:
- Pertaining to the new regulations, we need to ensure compliance.
Übersetzung: Bezüglich der neuen Vorschriften müssen wir die Einhaltung sicherstellen.
- Pertaining to the new regulations, we need to ensure compliance.
In reference to:
- In reference to the article you mentioned, it raised some interesting points.
Übersetzung: In Bezug auf den Artikel, den Sie erwähnt haben, hat er einige interessante Punkte angesprochen.
- In reference to the article you mentioned, it raised some interesting points.
Diese Ausdrücke können in verschiedenen Kontexten verwendet werden, um „in Bezug auf“ im Englischen zu ersetzen und dabei die gewünschte Bedeutung beizubehalten.
Diese Lektion wird von dem Team von www.lerntipp2.com erstellt.